[TASK] Language corrections
This commit is contained in:
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Jahr"
|
||||
#: .\attendance\templates\attendance\attendance_account\overtime_list.html:10
|
||||
#: .\templates\sidebar.html:181
|
||||
msgid "Hour Account"
|
||||
msgstr "Stundemkonto"
|
||||
msgstr "Arbeitszeitkonto"
|
||||
|
||||
#: .\attendance\forms.py:362 .\attendance\models.py:162
|
||||
#: .\attendance\templates\attendance\attendance\group_by.html:25
|
||||
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "Schicht"
|
||||
#: .\payroll\templates\payroll\contract\contract_single_view.html:83
|
||||
#: .\templates\settings.html:44
|
||||
msgid "Work Type"
|
||||
msgstr "Arbeitstyp"
|
||||
msgstr "Arbeitsweise"
|
||||
|
||||
#: .\attendance\models.py:128
|
||||
msgid "Attendance date"
|
||||
@@ -1673,7 +1673,10 @@ msgstr "Arbeitsplatz"
|
||||
#: .\attendance\templates\requests\attendance\filter.html:53
|
||||
#: .\payroll\models\models.py:585 .\templates\sidebar.html:177
|
||||
msgid "Attendance"
|
||||
msgstr "Anwesenheit"
|
||||
msgstr "Anwesenheiten"
|
||||
|
||||
msgid "Attendance Request"
|
||||
msgstr "Anwesenheitsanfragen"
|
||||
|
||||
#: .\attendance\templates\attendance\attendance\attendance_filters.html:58
|
||||
#: .\attendance\templates\attendance\attendance_activity\activity_filters.html:58
|
||||
@@ -2344,16 +2347,16 @@ msgstr "Ungültige Zeit, außer HH:MM"
|
||||
#: .\base\models.py:136
|
||||
#: .\base\templates\base\rotating_work_type\rotating_work_type_view.html:7
|
||||
msgid "Work Type 1"
|
||||
msgstr "Arbeitstyp 1"
|
||||
msgstr "Arbeitsweise 1"
|
||||
|
||||
#: .\base\models.py:142
|
||||
#: .\base\templates\base\rotating_work_type\rotating_work_type_view.html:8
|
||||
msgid "Work Type 2"
|
||||
msgstr "Arbeitstyp 2"
|
||||
msgstr "Arbeitsweise 2"
|
||||
|
||||
#: .\base\models.py:156
|
||||
msgid "Choose different work type"
|
||||
msgstr "Anderen Arbeitstyp wählen"
|
||||
msgstr "Andere Arbeitsweise wählen"
|
||||
|
||||
#: .\base\models.py:160
|
||||
msgid "Last Day"
|
||||
@@ -2402,7 +2405,7 @@ msgstr "Monatlich"
|
||||
|
||||
#: .\base\models.py:189
|
||||
msgid "Rotating work type"
|
||||
msgstr "Rotierender Arbeitstyp"
|
||||
msgstr "Wechselnde Arbeitsweise"
|
||||
|
||||
#: .\base\models.py:197
|
||||
msgid "Rotate after day"
|
||||
@@ -2861,41 +2864,41 @@ msgstr "Möchten Sie diese Wechselschicht wirklich löschen?"
|
||||
#: .\base\templates\base\rotating_work_type\rotating_work_type.html:9
|
||||
#: .\templates\settings.html:47
|
||||
msgid "Rotating Work Type"
|
||||
msgstr "Wechselnder Arbeitstyp"
|
||||
msgstr "Wechselnde Arbeitsweise"
|
||||
|
||||
#: .\base\templates\base\rotating_work_type\rotating_work_type_assign.html:19
|
||||
#: .\base\templates\base\rotating_work_type\rotating_work_type_assign_nav.html:5
|
||||
#: .\templates\sidebar.html:124
|
||||
msgid "Rotating Work Type Assign"
|
||||
msgstr "Wechselnde Arbeitstyp Zuweisung"
|
||||
msgstr "Wechselnde Arbeitsweisen"
|
||||
|
||||
#: .\base\templates\base\rotating_work_type\rotating_work_type_assign.html:45
|
||||
msgid "Rotating Work Type Assign Update"
|
||||
msgstr "Aktualisierung der wechselnden Arbeitstypzuweisung"
|
||||
msgstr "Aktualisierung der wechselnden Arbeitsweise"
|
||||
|
||||
#: .\base\templates\base\rotating_work_type\rotating_work_type_assign_view.html:25
|
||||
msgid "Current Work Type"
|
||||
msgstr "Aktueller Arbeitstyp"
|
||||
msgstr "Aktuelle Arbeitsweise"
|
||||
|
||||
#: .\base\templates\base\rotating_work_type\rotating_work_type_assign_view.html:27
|
||||
msgid "Next Work Type"
|
||||
msgstr "Nächster Arbeitstyp"
|
||||
msgstr "Nächste Arbeitsweise"
|
||||
|
||||
#: .\base\templates\base\rotating_work_type\rotating_work_type_assign_view.html:87
|
||||
msgid "Do you Want to archive this rotating work type assign?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie diesen wechselnden Arbeitstyp archivieren?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie diesen wechselnden Arbeitsweise archivieren?"
|
||||
|
||||
#: .\base\templates\base\rotating_work_type\rotating_work_type_assign_view.html:94
|
||||
msgid "Do you Want to un-archive this rotating work type assign?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie diese wechselnde Arbeitstypzuweisung aus dem Archiv entfernen?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie diese wechselnde Arbeitsweise aus dem Archiv entfernen?"
|
||||
|
||||
#: .\base\templates\base\rotating_work_type\rotating_work_type_assign_view.html:104
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this rotating work type assign?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese wechselnde Arbeitstypzuweisung löschen möchten?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese wechselnde Arbeitsweise löschen möchten?"
|
||||
|
||||
#: .\base\templates\base\rotating_work_type\rotating_work_type_view.html:31
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this rotating work type?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen wechselnden Arbeitstyp löschen möchten?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese wechselnden Arbeitsweise löschen möchten?"
|
||||
|
||||
#: .\base\templates\base\shift\schedule.html:9
|
||||
msgid "Shift Schedule"
|
||||
@@ -2946,7 +2949,7 @@ msgstr "Möchten Sie diese Schicht wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
#: .\base\templates\base\work_type\work_type_view.html:23
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this work type?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Arbeitstyp löschen möchten?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Arbeitsweise löschen möchten?"
|
||||
|
||||
#: .\base\templates\email_config.html:8
|
||||
msgid "Email Configuration"
|
||||
@@ -3080,7 +3083,7 @@ msgstr "Geschlecht"
|
||||
#: .\base\templates\shift_request\shift_request_nav.html:238
|
||||
#: .\templates\sidebar.html:112
|
||||
msgid "Shift Request"
|
||||
msgstr "Schichtanfrage"
|
||||
msgstr "Schichtanfragen"
|
||||
|
||||
#: .\base\templates\shift_request\shift_request_nav.html:177
|
||||
msgid "Previous Shift"
|
||||
@@ -3114,29 +3117,29 @@ msgstr "Anfrage aktualisieren"
|
||||
#: .\base\templates\work_type_request\htmx\requests.html:22
|
||||
#: .\base\templates\work_type_request\work_type_request_nav.html:169
|
||||
msgid "Requested Work Type"
|
||||
msgstr "Angefragter Arbeitstyp"
|
||||
msgstr "Angefragte Arbeitsweise"
|
||||
|
||||
#: .\base\templates\work_type_request\htmx\requests.html:23
|
||||
msgid "Previous/Current Work Type"
|
||||
msgstr "Vorheriger/Aktueller Arbeitstyp"
|
||||
msgstr "Vorherige/Aktuelle Arbeitsweise"
|
||||
|
||||
#: .\base\templates\work_type_request\htmx\requests.html:64
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this work type request?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Arbeitstypanfrage löschen möchten?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Arbeitsweisensanfrage löschen möchten?"
|
||||
|
||||
#: .\base\templates\work_type_request\work_type_request_nav.html:9
|
||||
msgid "Work Type Requests"
|
||||
msgstr "Arbeitstyp Anfragen"
|
||||
msgstr "Arbeitsweisen"
|
||||
|
||||
#: .\base\templates\work_type_request\work_type_request_nav.html:150
|
||||
#: .\base\templates\work_type_request\work_type_request_nav.html:237
|
||||
#: .\templates\sidebar.html:115
|
||||
msgid "Work Type Request"
|
||||
msgstr "Arbeitstyp Anfrage"
|
||||
msgstr "Arbeitsweisenanfrage"
|
||||
|
||||
#: .\base\templates\work_type_request\work_type_request_nav.html:173
|
||||
msgid "Previous Work Type"
|
||||
msgstr "Vorherige Arbeitstyp"
|
||||
msgstr "Vorherige Arbeitsweise"
|
||||
|
||||
#: .\base\translator.py:3
|
||||
msgid "monday"
|
||||
@@ -3232,7 +3235,7 @@ msgstr "Ihre Asset-Anfrage wurde abgelehnt!."
|
||||
|
||||
#: .\base\translator.py:26
|
||||
msgid "You are added to rotating work type"
|
||||
msgstr "Sie wurden zum wechselden Arbeitstyp hinzugefügt"
|
||||
msgstr "Sie wurden zur wechselden Arbeitsweise hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: .\base\translator.py:27
|
||||
msgid "You are added to rotating shift"
|
||||
@@ -3240,15 +3243,15 @@ msgstr "Sie werden zur Wechselschicht hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: .\base\translator.py:28
|
||||
msgid "Your work type request has been canceled."
|
||||
msgstr "Ihre Arbeitstypanfrage wurde storniert."
|
||||
msgstr "Ihre Arbeitsweisenanfrage wurde storniert."
|
||||
|
||||
#: .\base\translator.py:29
|
||||
msgid "Your work type request has been approved."
|
||||
msgstr "Ihre Arbeitstypanfrage wurde genehmigt."
|
||||
msgstr "Ihre Arbeitsweise wurde genehmigt."
|
||||
|
||||
#: .\base\translator.py:30
|
||||
msgid "Your work type request has been deleted."
|
||||
msgstr "Ihre Arbeitstypanfrage wurde gelöscht."
|
||||
msgstr "Ihre Arbeitsweisenanfrage wurde gelöscht."
|
||||
|
||||
#: .\base\translator.py:31
|
||||
msgid "Your shift request has been canceled."
|
||||
@@ -3448,7 +3451,7 @@ msgstr "Stellen Rolle"
|
||||
|
||||
#: .\base\translator.py:80
|
||||
msgid "Work type"
|
||||
msgstr "Arbeitstyp"
|
||||
msgstr "Arbeitsweise"
|
||||
|
||||
#: .\base\translator.py:81
|
||||
msgid "Pay frequency"
|
||||
@@ -3485,7 +3488,7 @@ msgstr "SCHICHTWÜNSCHE"
|
||||
|
||||
#: .\base\translator.py:90
|
||||
msgid "WORK TYPE REQUESTS"
|
||||
msgstr "ARBEITSTYPWÜNSCHE"
|
||||
msgstr "ARBEITSWEISENWUNSCH"
|
||||
|
||||
#: .\base\translator.py:93
|
||||
msgid "Single"
|
||||
@@ -3622,7 +3625,7 @@ msgstr "Diese Jobrolle wird bereits verwendet."
|
||||
|
||||
#: .\base\views.py:679
|
||||
msgid "Work Type has been created successfully!"
|
||||
msgstr "Arbeitstyp wurde erfolgreich erstellt!"
|
||||
msgstr "Arbeitsweise wurde erfolgreich erstellt!"
|
||||
|
||||
#: .\base\views.py:704
|
||||
msgid "Work type updated."
|
||||
@@ -3634,31 +3637,31 @@ msgstr "Arbeitsart gelöscht."
|
||||
|
||||
#: .\base\views.py:727
|
||||
msgid "This work type already in use."
|
||||
msgstr "Dieser Arbeitstyp wird bereits verwendet."
|
||||
msgstr "Diese Arbeitsweise wird bereits verwendet."
|
||||
|
||||
#: .\base\views.py:745
|
||||
msgid "Rotating work type created."
|
||||
msgstr "Wechselnder Arbeitstyp erstellt."
|
||||
msgstr "Wechselnde Arbeitsweise erstellt."
|
||||
|
||||
#: .\base\views.py:770
|
||||
msgid "Rotating work type updated."
|
||||
msgstr "Wechselnder Arbeitstyp aktualisiert."
|
||||
msgstr "Wechselnde Arbeitsweise aktualisiert."
|
||||
|
||||
#: .\base\views.py:791
|
||||
msgid "Rotating work type deleted."
|
||||
msgstr "Wechselnder Arbeitstyp gelöscht."
|
||||
msgstr "Wechselnde Arbeitsweise gelöscht."
|
||||
|
||||
#: .\base\views.py:794
|
||||
msgid "This rotating work type already in use."
|
||||
msgstr "Dieser wechselnde Arbeitstyp wird bereits verwendet."
|
||||
msgstr "Dieser wechselnde Arbeitsweise wird bereits verwendet."
|
||||
|
||||
#: .\base\views.py:855
|
||||
msgid "Rotating work type assigned."
|
||||
msgstr "Wechselnder Arbeitstyp zugewiesen."
|
||||
msgstr "Wechselnde Arbeitsweise zugewiesen."
|
||||
|
||||
#: .\base\views.py:915
|
||||
msgid "Rotating work type assign updated."
|
||||
msgstr "Wechselnde Arbeitstypzuweisung aktualisiert."
|
||||
msgstr "Wechselnde Arbeitsweise aktualisiert."
|
||||
|
||||
#: .\base\views.py:946 .\base\views.py:970 .\base\views.py:1456
|
||||
#: .\base\views.py:1480 .\employee\views.py:737
|
||||
@@ -3678,7 +3681,7 @@ msgstr "Wechselschicht ist {message}"
|
||||
#: .\base\views.py:988
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Rotating work type for {employee_id} is {message}"
|
||||
msgstr "Der rotierende Arbeitstyp für {employee_id} ist {message}"
|
||||
msgstr "Die wechselnde Arbeitsweise für {employee_id} ist {message}"
|
||||
|
||||
#: .\base\views.py:995
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -3697,7 +3700,7 @@ msgstr "Sie können {rwork_type_assign} nicht löschen"
|
||||
|
||||
#: .\base\views.py:1040
|
||||
msgid "Rotating work type assign deleted."
|
||||
msgstr "Wechselnde Arbeitstypzuweisung gelöscht."
|
||||
msgstr "Wechselnde Arbeitsweise gelöscht."
|
||||
|
||||
#: .\base\views.py:1043
|
||||
msgid "You cannot delete this rotating work type."
|
||||
@@ -3809,15 +3812,15 @@ msgstr "Mitarbeiterberechtigung zugewiesen."
|
||||
|
||||
#: .\base\views.py:1729
|
||||
msgid "Work type request added."
|
||||
msgstr "Arbeitstypanfrage hinzugefügt."
|
||||
msgstr "Arbeitsweisenanfrage hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: .\base\views.py:1761 .\base\views.py:1800
|
||||
msgid "Work type request has been canceled."
|
||||
msgstr "Arbeitstypanfrage wurde abgebrochen."
|
||||
msgstr "Arbeitsweisenanfrage wurde abgebrochen."
|
||||
|
||||
#: .\base\views.py:1834 .\base\views.py:1875
|
||||
msgid "Work type request has been approved."
|
||||
msgstr "Arbeitstypanfrage wurde genehmigt."
|
||||
msgstr "Arbeitsweise wurde genehmigt."
|
||||
|
||||
#: .\base\views.py:1915 .\base\views.py:2125
|
||||
msgid "Request Updated Successfully"
|
||||
@@ -3825,16 +3828,16 @@ msgstr "Anfrage erfolgreich aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: .\base\views.py:1937 .\base\views.py:1972
|
||||
msgid "Work type request deleted."
|
||||
msgstr "Arbeitstypanfrage gelöscht."
|
||||
msgstr "Arbeitsweisenanfrage gelöscht."
|
||||
|
||||
#: .\base\views.py:1951
|
||||
msgid "You cannot delete this work type request."
|
||||
msgstr "Sie können diese Arbeitstypanfrage nicht löschen."
|
||||
msgstr "Sie können diese Arbeitsweisenanfrage nicht löschen."
|
||||
|
||||
#: .\base\views.py:1989
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "You cannot delete {employee} work type request for the date {date}."
|
||||
msgstr "Sie können die Arbeitstypanfrage von {employee} für das Datum {date} nicht löschen."
|
||||
msgstr "Sie können die Arbeitsweisenanfrage von {employee} für das Datum {date} nicht löschen."
|
||||
|
||||
#: .\base\views.py:2041
|
||||
msgid "Request Added"
|
||||
@@ -4434,7 +4437,7 @@ msgstr "Mitarbeiter hat keine Abwesnheitstypen."
|
||||
|
||||
#: .\leave\forms.py:202 .\leave\forms.py:286
|
||||
msgid "Employee has already a leave request for this date range.."
|
||||
msgstr "Der Mitarbeiter hat bereits einen Urlaubsantrag für diesen Datumsbereich."
|
||||
msgstr "Der Mitarbeiter hat bereits einen Abwesenheitsantrag für diesen Datumsbereich."
|
||||
|
||||
#: .\leave\forms.py:242 .\leave\forms.py:325
|
||||
msgid "Employee doesn't have enough leave days.."
|
||||
@@ -4676,7 +4679,7 @@ msgstr "Zeige alle Betriebsurlaube"
|
||||
#: .\leave\templates\leave\leave_my_requests_view.html:3
|
||||
#: .\leave\templates\leave\leave_request_view.html:3
|
||||
msgid "New Leave Request"
|
||||
msgstr "Neuer Urlaubsantrag"
|
||||
msgstr "Neuer Abwesenheitsantrag"
|
||||
|
||||
#: .\leave\templates\leave\company_leave_view.html:9
|
||||
msgid "Week"
|
||||
@@ -4858,7 +4861,7 @@ msgstr "Feiertage ausschließen"
|
||||
|
||||
#: .\leave\templates\leave\leave-type-update.html:36
|
||||
msgid "Update Leave Type"
|
||||
msgstr "Urlaubsart aktualisieren"
|
||||
msgstr "Abwesenheitsart aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: .\leave\templates\leave\leave-type-update.html:145
|
||||
msgid "Carryforward Expire Period"
|
||||
@@ -4868,7 +4871,7 @@ msgstr "Übertragung Ablaufzeitraum"
|
||||
#: .\leave\templates\leave\request-update-form.html:20
|
||||
#: .\templates\sidebar.html:215
|
||||
msgid "Leave Types"
|
||||
msgstr "Urlaubsart"
|
||||
msgstr "Abwesenheitsarten"
|
||||
|
||||
#: .\leave\templates\leave\leave_assign.html:3
|
||||
msgid "View Leave Available Leave"
|
||||
@@ -4909,7 +4912,7 @@ msgstr "Summe Tage"
|
||||
|
||||
#: .\leave\templates\leave\leave_my_request_creation.html:3
|
||||
msgid "My Leave Request"
|
||||
msgstr "Mein Urlaubsantrag"
|
||||
msgstr "Meine Abwesenheitsanträge"
|
||||
|
||||
#: .\leave\templates\leave\leave_my_request_view.html:3
|
||||
msgid "Request"
|
||||
@@ -4935,7 +4938,7 @@ msgstr "Alle Hinterlassen Anträge"
|
||||
|
||||
#: .\leave\templates\leave\leave_request_view_one.html:3
|
||||
msgid "Back to Leave Request"
|
||||
msgstr "Zurück zum Urlaubsantrag"
|
||||
msgstr "Zurück zum Abwesenheitsantrag"
|
||||
|
||||
#: .\leave\templates\leave\leave_type_view.html:11
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
@@ -4972,13 +4975,13 @@ msgstr "Abgelehnt Anfragen"
|
||||
|
||||
#: .\leave\templates\leave\request-view.html:67 .\templates\sidebar.html:225
|
||||
msgid "Leave Requests"
|
||||
msgstr "Urlaubsanträge"
|
||||
msgstr "Abwesenheitsanträge"
|
||||
|
||||
#: .\leave\templates\leave\request-view.html:90
|
||||
#: .\leave\templates\leave\user-leave-view.html:65
|
||||
#: .\leave\templates\leave\user-request-view.html:42
|
||||
msgid "Leave Request"
|
||||
msgstr "Urlaubsantrag"
|
||||
msgstr "Abwesenheitsantrag"
|
||||
|
||||
#: .\leave\templates\leave\request-view.html:168
|
||||
msgid "Create Request"
|
||||
@@ -4995,7 +4998,7 @@ msgstr "Benutzer Urlaub"
|
||||
#: .\leave\templates\leave\user-request-view.html:19
|
||||
#: .\templates\sidebar.html:211
|
||||
msgid "My Leave Requests"
|
||||
msgstr "Meine Urlaunbsanträge"
|
||||
msgstr "Meine Abwesenheitsanträge"
|
||||
|
||||
#: .\leave\templates\leave\user-requests.html:21
|
||||
msgid "Requested days"
|
||||
@@ -5011,7 +5014,7 @@ msgstr "Übertrage Urlaubstage"
|
||||
|
||||
#: .\leave\templates\leave\user_leave_request.html:3
|
||||
msgid "View Leave Request"
|
||||
msgstr "Zeige Urlaubsanträge"
|
||||
msgstr "Abwesenheitsantrag anzeigen"
|
||||
|
||||
#: .\leave\views.py:87
|
||||
msgid "New leave type Created.."
|
||||
@@ -5047,15 +5050,15 @@ msgstr "Urlaunsantrag erfolgreich abgebrochen."
|
||||
|
||||
#: .\leave\views.py:541 .\leave\views.py:657
|
||||
msgid "Leave type assign is successfull.."
|
||||
msgstr "Urlaubsart erfolgreich zugeordnet."
|
||||
msgstr "Abwesenheitsart erfolgreich zugeordnet."
|
||||
|
||||
#: .\leave\views.py:556
|
||||
msgid "leave type is already assigned to the employee.."
|
||||
msgstr "Urlaubsart ist bereits Mitarbeiter zugeordnet."
|
||||
msgstr "Abwesenheitsart ist bereits Mitarbeiter zugeordnet."
|
||||
|
||||
#: .\leave\views.py:674
|
||||
msgid "Leave type is already assigned to the employee.."
|
||||
msgstr "Urlaubsart ist bereits mitarbeiter zugeordnet."
|
||||
msgstr "Abwesenheitsart ist bereits mitarbeiter zugeordnet."
|
||||
|
||||
#: .\leave\views.py:706
|
||||
msgid "Available leaves updated successfully..."
|
||||
@@ -5091,7 +5094,7 @@ msgstr "Betriebsurlaub erfolgreich gelöscht."
|
||||
|
||||
#: .\leave\views.py:1083
|
||||
msgid "There is already a leave request for this date range.."
|
||||
msgstr "Für diesen Zeitraum liegt bereits ein Urlaubsantrag vor."
|
||||
msgstr "Für diesen Zeitraum liegt bereits ein Abwesenheitsantrag vor."
|
||||
|
||||
#: .\leave\views.py:1146 .\leave\views.py:1238
|
||||
msgid "You dont have enough leave days to make the request.."
|
||||
@@ -5099,11 +5102,11 @@ msgstr "Sie haben nicht genug hinterlass tage, um den Antrag zu stellen.."
|
||||
|
||||
#: .\leave\views.py:1224
|
||||
msgid "Leave request updated successfully.."
|
||||
msgstr "Urlaubsantrag erfolgreich aktualisiert."
|
||||
msgstr "Abwesenheitsantrag erfolgreich aktualisiert."
|
||||
|
||||
#: .\leave\views.py:1244 .\leave\views.py:1266 .\leave\views.py:1411
|
||||
msgid "User has no leave request.."
|
||||
msgstr "Der Benutzer hat keinen Urlaubsantrag."
|
||||
msgstr "Der Benutzer hat keinen Abwesenheitsantrag."
|
||||
|
||||
#: .\leave\views.py:1298 .\leave\views.py:1327 .\leave\views.py:1359
|
||||
#: .\leave\views.py:1388
|
||||
@@ -5194,7 +5197,7 @@ msgstr "Profil Bild"
|
||||
#: .\recruitment\templates\stage\stage_update_form.html:22
|
||||
#: .\templates\sidebar.html:59
|
||||
msgid "Recruitment"
|
||||
msgstr "Personalbeschaffung"
|
||||
msgstr "Stellenangebote"
|
||||
|
||||
#: .\onboarding\templates\onboarding\candidate-filter.html:11
|
||||
msgid "Candidate Filter"
|
||||
@@ -5281,7 +5284,7 @@ msgstr "Familienstand"
|
||||
#: .\onboarding\templates\onboarding\employee-creation.html:173
|
||||
#: .\onboarding\templates\onboarding\user-creation.html:111
|
||||
msgid "Next Step"
|
||||
msgstr "Nächster Schritt"
|
||||
msgstr "Nächster Abschnitt"
|
||||
|
||||
#: .\onboarding\templates\onboarding\onboarding-table.html:61
|
||||
#: .\onboarding\templates\onboarding\onboarding-view.html:52
|
||||
@@ -5296,7 +5299,7 @@ msgstr "Nächster Schritt"
|
||||
#: .\recruitment\templates\stage\stage_form.html:7
|
||||
#: .\recruitment\templates\stage\stage_update_form.html:17
|
||||
msgid "Stage"
|
||||
msgstr "Schritt"
|
||||
msgstr "Stufe"
|
||||
|
||||
#: .\onboarding\templates\onboarding\onboarding-table.html:102
|
||||
#: .\onboarding\templates\onboarding\task_view.html:9
|
||||
@@ -5310,11 +5313,11 @@ msgstr "Onboarding"
|
||||
|
||||
#: .\onboarding\templates\onboarding\onboarding-view.html:72
|
||||
msgid "Create Stage"
|
||||
msgstr "Schritt erstellen"
|
||||
msgstr "Abschnitt erstellen"
|
||||
|
||||
#: .\onboarding\templates\onboarding\onboarding-view.html:91
|
||||
msgid "Update Stage"
|
||||
msgstr "Schritt aktualisieren"
|
||||
msgstr "Abschnitt aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: .\onboarding\templates\onboarding\onboarding-view.html:110
|
||||
msgid "Create Task"
|
||||
@@ -5764,9 +5767,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\payroll\models\models.py:844
|
||||
msgid "If based on is work type, then work type must be filled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn es sich um einen basiert auf Arbeitstyp handelt, muss der Arbeitstyp "
|
||||
"ausgefüllt werden."
|
||||
msgstr "Wenn die Grundlage eine Arbeitsweise ist, muss die Arbeitsweise ausgefüllt werden."
|
||||
|
||||
#: .\payroll\models\models.py:848
|
||||
msgid "Amount should be greater than zero."
|
||||
@@ -6493,7 +6494,7 @@ msgstr "Gesamt chlüssel Ergebnis"
|
||||
|
||||
#: .\pms\templates\dashboard\pms_dashboard.html:39
|
||||
msgid "Total Feedbacks"
|
||||
msgstr "Gesamt Rückmeldungen"
|
||||
msgstr "Gesamt Feedback"
|
||||
|
||||
#: .\pms\templates\dashboard\pms_dashboard.html:54
|
||||
msgid "Objective Status"
|
||||
@@ -6506,15 +6507,15 @@ msgstr "Schlüssel Ergebnis Status"
|
||||
#: .\pms\templates\dashboard\pms_dashboard.html:77
|
||||
#: .\templates\dashboard.html:195
|
||||
msgid "Feedback Status"
|
||||
msgstr "Rückmeldungen Status"
|
||||
msgstr "Feedback Status"
|
||||
|
||||
#: .\pms\templates\dashboard\pms_dashboard.html:100
|
||||
msgid "OKR At-Risk"
|
||||
msgstr "Zielsetzung Schlüsselergebnis Gefährdet"
|
||||
msgstr "Zielsetzung & Schlüsselergebnisse gefährdet"
|
||||
|
||||
#: .\pms\templates\feedback\answer\feedback_answer.html:13
|
||||
msgid "Feedback Answer"
|
||||
msgstr "Rückmeldungen Antworten"
|
||||
msgstr "Feedback Antworten"
|
||||
|
||||
#: .\pms\templates\feedback\answer\feedback_answer.html:29
|
||||
#: .\pms\templates\feedback\answer\feedback_answer.html:31
|
||||
@@ -6656,7 +6657,7 @@ msgstr "Antworten"
|
||||
|
||||
#: .\pms\templates\feedback\feedback_detailed_view.html:334
|
||||
msgid "Update Feedback"
|
||||
msgstr "Aktualisieren Rückmeldungen"
|
||||
msgstr "Aktualisieren Feedback"
|
||||
|
||||
#: .\pms\templates\feedback\feedback_list.html:49
|
||||
#: .\pms\templates\feedback\feedback_list.html:273
|
||||
@@ -6691,11 +6692,11 @@ msgstr "Fällig Datum"
|
||||
|
||||
#: .\pms\templates\feedback\feedback_list_view.html:33
|
||||
msgid "Feedbacks"
|
||||
msgstr "Rückmeldungen"
|
||||
msgstr "Feedback"
|
||||
|
||||
#: .\pms\templates\feedback\feedback_list_view.html:65
|
||||
msgid "Feedback Title"
|
||||
msgstr "Rückmeldungen Titel"
|
||||
msgstr "Feedback Titel"
|
||||
|
||||
#: .\pms\templates\feedback\feedback_list_view.html:95
|
||||
msgid "Subordinate"
|
||||
@@ -6726,15 +6727,15 @@ msgstr "Diesen Monat"
|
||||
|
||||
#: .\pms\templates\feedback\feedback_list_view.html:168
|
||||
msgid "Self Feedback"
|
||||
msgstr "Selbst Rückmeldungen"
|
||||
msgstr "Eigenes Feedback"
|
||||
|
||||
#: .\pms\templates\feedback\feedback_list_view.html:172
|
||||
msgid "Requested Feedback"
|
||||
msgstr "Angefordert Selbst Rückmeldungen"
|
||||
msgstr "Angefordertes eigenes Feedback"
|
||||
|
||||
#: .\pms\templates\feedback\feedback_list_view.html:178
|
||||
msgid "All Feedback"
|
||||
msgstr "Alle Rückmeldungen"
|
||||
msgstr "Alle Feedback"
|
||||
|
||||
#: .\pms\templates\feedback\question\question_all.html:11
|
||||
msgid "Hide Questions"
|
||||
@@ -6897,7 +6898,7 @@ msgstr "Aktualisiert Am"
|
||||
|
||||
#: .\pms\templates\okr\objective_list_view.html:158
|
||||
msgid "Self Objective"
|
||||
msgstr "Selbs Zielsetzung"
|
||||
msgstr "Eigene Zielsetzung"
|
||||
|
||||
#: .\pms\templates\okr\objective_list_view.html:164
|
||||
msgid "All Objective"
|
||||
@@ -6977,7 +6978,7 @@ msgstr "Schlüssel Ergebnis aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: .\pms\views.py:792
|
||||
msgid "Feedback created successfully."
|
||||
msgstr "Rückmeldungen erfolgreich erstellt"
|
||||
msgstr "Feedback erfolgreich erstellt"
|
||||
|
||||
#: .\pms\views.py:856
|
||||
msgid "Ongoing feedback is not editable!."
|
||||
@@ -6993,16 +6994,16 @@ msgstr "Sie dürfen nicht antworten"
|
||||
|
||||
#: .\pms\views.py:1105
|
||||
msgid "Feedback already answered"
|
||||
msgstr "Rückmeldungen schon beantwortet"
|
||||
msgstr "Feedback schon beantwortet"
|
||||
|
||||
#: .\pms\views.py:1156
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Feedback %(review_cycle)s has been answered successfully!."
|
||||
msgstr "Rückmeldungen %(review_cycle)s wurde erfolgreich beantwortet!."
|
||||
msgstr "Feedback %(review_cycle)s wurde erfolgreich beantwortet!."
|
||||
|
||||
#: .\pms\views.py:1181
|
||||
msgid "Feedback is not answered yet"
|
||||
msgstr "Rückmeldungen wird noch nicht beantwortet"
|
||||
msgstr "Feedback wird noch nicht beantwortet"
|
||||
|
||||
#: .\pms\views.py:1209
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -7016,7 +7017,7 @@ msgstr "Das Feedback %(review_cycle)s läuft, Sie können es archivieren!"
|
||||
|
||||
#: .\pms\views.py:1236
|
||||
msgid "Feedback is already started"
|
||||
msgstr "Rückmeldungen ist bereits gestartet"
|
||||
msgstr "Feedback ist bereits gestartet"
|
||||
|
||||
#: .\pms\views.py:1242
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -7031,11 +7032,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\pms\views.py:1264
|
||||
msgid "Feedback un-archived successfully!."
|
||||
msgstr "Rückmeldungen erfolgreich dearchiviert!."
|
||||
msgstr "Feedback erfolgreich dearchiviert!."
|
||||
|
||||
#: .\pms\views.py:1268
|
||||
msgid "Feedback archived successfully!."
|
||||
msgstr "Rückmeldungen erfolgreich archiviert!."
|
||||
msgstr "Feedback erfolgreich archiviert!."
|
||||
|
||||
#: .\pms\views.py:1288
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
@@ -7047,7 +7048,7 @@ msgstr "Nicht-vollständ"
|
||||
|
||||
#: .\pms\views.py:1311
|
||||
msgid "Question template is used in feedback."
|
||||
msgstr "Die Fragevorlage wird im Rückmeldungen verwendet."
|
||||
msgstr "Die Fragevorlage wird im Feedback verwendet."
|
||||
|
||||
#: .\pms\views.py:1331 .\pms\views.py:1333
|
||||
msgid "Question created successfully."
|
||||
@@ -7128,7 +7129,7 @@ msgstr "Bitte Profilbild auswählen"
|
||||
|
||||
#: .\recruitment\templates\candidate\application_form.html:135
|
||||
msgid "Open Recruitment"
|
||||
msgstr "Offene Rekrutierung"
|
||||
msgstr "Offene Stellenangebote"
|
||||
|
||||
#: .\recruitment\templates\candidate\application_form.html:144
|
||||
msgid "Choose Open Position"
|
||||
@@ -7218,7 +7219,7 @@ msgstr "Bühnen Managers"
|
||||
#: .\recruitment\templates\candidate\filters.html:104
|
||||
#: .\recruitment\templates\stage\filters.html:10
|
||||
msgid "Recruitment Managers"
|
||||
msgstr "Rekrutierungs Managers"
|
||||
msgstr "Stellenangebots-Managers"
|
||||
|
||||
#: .\recruitment\templates\candidate\filters.html:125
|
||||
msgid "Scheduled From"
|
||||
@@ -7236,7 +7237,7 @@ msgstr "Notizen"
|
||||
|
||||
#: .\recruitment\templates\candidate\individual.html:180
|
||||
msgid "Recruitment Information"
|
||||
msgstr "Informationen zur Rekrutierung"
|
||||
msgstr "Informationen zum Stellenangebot"
|
||||
|
||||
#: .\recruitment\templates\candidate\individual.html:216
|
||||
msgid "Current Stage"
|
||||
@@ -7273,13 +7274,13 @@ msgstr "Stufe bearbeiten"
|
||||
#: .\recruitment\templates\pipeline\footer_components.html:73
|
||||
#: .\recruitment\templates\recruitment\recruitment_component.html:163
|
||||
msgid "Edit Recruitment"
|
||||
msgstr "Bearbeiten Rekrutierung "
|
||||
msgstr "Stellenangebot bearbeiten "
|
||||
|
||||
#: .\recruitment\templates\pipeline\footer_components.html:96
|
||||
#: .\recruitment\templates\pipeline\form\recruitment_drop_down_form.html:85
|
||||
#: .\recruitment\templates\recruitment\nav.html:86
|
||||
msgid "Add Recruitment"
|
||||
msgstr "Rekrutierung hinzufügen"
|
||||
msgstr "Stellenangebot hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: .\recruitment\templates\pipeline\form\candidate_drop_down_form.html:55
|
||||
#: .\recruitment\templates\pipeline\pipeline_card.html:118
|
||||
@@ -7305,7 +7306,7 @@ msgstr "Offene Stellen"
|
||||
|
||||
#: .\recruitment\templates\pipeline\form\recruitment_drop_down_form.html:55
|
||||
msgid "Recruitment Manager"
|
||||
msgstr "Rekrutierungs Manager"
|
||||
msgstr "Stellenangebots Manager"
|
||||
|
||||
#: .\recruitment\templates\pipeline\form\recruitment_update.html:34
|
||||
#: .\recruitment\templates\recruitment\recruitment_form.html:26
|
||||
@@ -7339,7 +7340,7 @@ msgstr "Stufe hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: .\recruitment\templates\pipeline\nav.html:75 .\templates\sidebar.html:45
|
||||
msgid "Recruitments"
|
||||
msgstr "Rekrutierung"
|
||||
msgstr "Stellenangebote"
|
||||
|
||||
#: .\recruitment\templates\pipeline\pipeline.html:111
|
||||
#: .\recruitment\templates\pipeline\pipeline_card.html:73
|
||||
@@ -7375,7 +7376,7 @@ msgstr "Hinweis Aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: .\recruitment\templates\pipeline\pipeline_tabs.html:45
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this recruitment?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Rekrutierung löschen möchten?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Stellenangebot löschen möchten?"
|
||||
|
||||
#: .\recruitment\templates\recruitment\filters.html:53
|
||||
msgid "Till End Date"
|
||||
@@ -7391,11 +7392,11 @@ msgstr "Offene"
|
||||
|
||||
#: .\recruitment\templates\recruitment\recruitment_component.html:134
|
||||
msgid "Are you sure to delete this recruitment?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Rekrutierung löschen möchten?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Stellenangebot löschen möchten?"
|
||||
|
||||
#: .\recruitment\templates\recruitment\recruitment_create.html:7
|
||||
msgid "View Recruitments"
|
||||
msgstr "Rekrutierung Ansehen"
|
||||
msgstr "Stellenangebot ansehen"
|
||||
|
||||
#: .\recruitment\templates\stage\stage_create.html:8
|
||||
msgid "View Stages"
|
||||
@@ -7403,23 +7404,23 @@ msgstr "Phasen Bühne"
|
||||
|
||||
#: .\recruitment\views.py:124 .\recruitment\views.py:334
|
||||
msgid "Recruitment added."
|
||||
msgstr "Rekrutierung hinzugefügt."
|
||||
msgstr "Stellenangebot hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: .\recruitment\views.py:166
|
||||
msgid "Recruitment manager removed successfully."
|
||||
msgstr "Personalbeschaffungsmanager erfolgreich entfernt..."
|
||||
msgstr "Rekruitierungs-Mmanager erfolgreich entfernt..."
|
||||
|
||||
#: .\recruitment\views.py:247
|
||||
msgid "Recruitment Updated."
|
||||
msgstr "Rekrutierung aktualisiert."
|
||||
msgstr "Stellenangebot aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: .\recruitment\views.py:304
|
||||
msgid "Recruitment deleted successfully."
|
||||
msgstr "Rekrutierung erfolgreich gelöscht.."
|
||||
msgstr "Stellenangebot erfolgreich gelöscht."
|
||||
|
||||
#: .\recruitment\views.py:307
|
||||
msgid "You cannot delete this recruitment"
|
||||
msgstr "Sie können diese rekrutierung nicht löschen"
|
||||
msgstr "Sie können dieses Stellenangebot nicht löschen"
|
||||
|
||||
#: .\recruitment\views.py:380 .\recruitment\views.py:955
|
||||
msgid "Candidate added."
|
||||
@@ -7439,15 +7440,15 @@ msgstr "Stufe aktualisiert."
|
||||
|
||||
#: .\recruitment\views.py:502
|
||||
msgid "Recruitment updated."
|
||||
msgstr "Rekrutierung aktualisiert."
|
||||
msgstr "Stellenangebot aktualisiert."
|
||||
|
||||
#: .\recruitment\views.py:545
|
||||
msgid "Recruitment deleted."
|
||||
msgstr "Rekrutierung gelöscht."
|
||||
msgstr "Stellenangebot gelöscht."
|
||||
|
||||
#: .\recruitment\views.py:548
|
||||
msgid "Recruitment already in use."
|
||||
msgstr "Rekrutierung wird bereits verwendet."
|
||||
msgstr "Stellenangebot wird bereits verwendet."
|
||||
|
||||
#: .\recruitment\views.py:567
|
||||
msgid "Sequence updated."
|
||||
@@ -7521,15 +7522,15 @@ msgstr "Heute neu beigetreten"
|
||||
|
||||
#: .\templates\dashboard.html:35
|
||||
msgid "New Joining This Week"
|
||||
msgstr "Diese Woche neu Beitritt "
|
||||
msgstr "Diese Woche neu "
|
||||
|
||||
#: .\templates\dashboard.html:49
|
||||
msgid "Total Strength"
|
||||
msgstr "Total Stärke"
|
||||
msgstr "Gesamtstärke"
|
||||
|
||||
#: .\templates\dashboard.html:67
|
||||
msgid "Overall Leave"
|
||||
msgstr "Gesamturlaub"
|
||||
msgstr "Urlaube insgesamt"
|
||||
|
||||
#: .\templates\dashboard.html:72
|
||||
msgid "This Year"
|
||||
@@ -7541,35 +7542,35 @@ msgstr "Kandidat mit dem Onboarding begonnen"
|
||||
|
||||
#: .\templates\dashboard.html:108
|
||||
msgid "Daily Attendance Analytic"
|
||||
msgstr "Tägliche Anwesenheitsanalyse"
|
||||
msgstr "Anwesend"
|
||||
|
||||
#: .\templates\dashboard.html:121
|
||||
msgid "Employees Chart"
|
||||
msgstr "Mitarbeiterdiagramm :"
|
||||
msgstr "Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
#: .\templates\dashboard.html:134
|
||||
msgid "Department Chart"
|
||||
msgstr "Abteilungdiagramm "
|
||||
msgstr "Abteilungen"
|
||||
|
||||
#: .\templates\dashboard.html:146
|
||||
msgid "Gender Chart"
|
||||
msgstr "Geschlechtdiagramm"
|
||||
msgstr "Geschlechter"
|
||||
|
||||
#: .\templates\dashboard.html:158
|
||||
msgid "Recruitment Analytic"
|
||||
msgstr "Rekrutierungsanalyse"
|
||||
msgstr "Bewerbungen"
|
||||
|
||||
#: .\templates\dashboard.html:171
|
||||
msgid "Objective status"
|
||||
msgstr "Zielsetzung Status"
|
||||
msgstr "Zielsetzungen"
|
||||
|
||||
#: .\templates\dashboard.html:183
|
||||
msgid "Key result status"
|
||||
msgstr "Schlüssel Ergebnis Status"
|
||||
msgstr "Schlüsselergebnisse"
|
||||
|
||||
#: .\templates\dashboard.html:223
|
||||
msgid "On Leave"
|
||||
msgstr "im Urlaub"
|
||||
msgstr "In Urlaub"
|
||||
|
||||
#: .\templates\forgot_password.html:22
|
||||
msgid "Forgot Password"
|
||||
@@ -7706,7 +7707,7 @@ msgstr "Dashboard"
|
||||
|
||||
#: .\templates\sidebar.html:51
|
||||
msgid "Recruitment Pipeline"
|
||||
msgstr "Rekrutierungs Pipeline"
|
||||
msgstr "Rekrutierungs-Pipeline"
|
||||
|
||||
#: .\templates\sidebar.html:63
|
||||
msgid "Stages"
|
||||
@@ -7730,15 +7731,15 @@ msgstr "Abzugsansicht"
|
||||
|
||||
#: .\templates\sidebar.html:189
|
||||
msgid "Late Come Early Out"
|
||||
msgstr "Spät Komm/früh raus"
|
||||
msgstr "Spät Kommen/Früh gehen"
|
||||
|
||||
#: .\templates\sidebar.html:193
|
||||
msgid "My Attendance"
|
||||
msgstr "Meine Anwesenheits"
|
||||
msgstr "Meine Anwesenheiten"
|
||||
|
||||
#: .\templates\sidebar.html:208
|
||||
msgid "My Leaves"
|
||||
msgstr "Meine Blätter"
|
||||
msgstr "Meine Abwesenheiten"
|
||||
|
||||
#: .\templates\sidebar.html:220
|
||||
msgid "Assigned Leaves"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user