From d20d710bb315c0080054a57aca839eafaf3b492d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ana Liz Lubomirsky Date: Tue, 3 Jun 2025 02:36:25 -0300 Subject: [PATCH] improve spanish translations (#767) --- horilla/locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 457 +++++++++--------------- 1 file changed, 168 insertions(+), 289 deletions(-) diff --git a/horilla/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/horilla/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index a04468efb..0b8e611f9 100644 --- a/horilla/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/horilla/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Excluir empleados" #: .\templates\initialize_database\horilla_job_position.html:26 #: .\templates\initialize_database\horilla_job_position_form.html:48 msgid "Job Position" -msgstr "Puestos de trabajo" +msgstr "Puesto de trabajo" #: .\accessibility\filters.py:50 #: .\attendance\templates\attendance\attendance\attendance_filters.html:13 @@ -898,10 +898,9 @@ msgid "Yes" msgstr "Sí" #: .\accessibility\templates\accessibility\accessibility.html:58 -#, fuzzy #| msgid "Clear" msgid "Clear it" -msgstr "Claro" +msgstr "Borrar" #: .\accessibility\templates\accessibility\accessibility.html:69 #, fuzzy @@ -6200,7 +6199,7 @@ msgstr "No hay registros de asistencia para mostrar." #: .\payroll\templates\payroll\contract\contract_export_filter.html:87 #: .\payroll\templates\payroll\contract\filter_contract.html:53 msgid "Work Info" -msgstr "Trabajo Información" +msgstr "Información de Trabajo" #: .\attendance\templates\attendance\attendance\attendance_filters.html:21 #: .\attendance\templates\attendance\attendance\export_filter.html:61 @@ -7218,10 +7217,9 @@ msgstr "Rango de fechas" #: .\attendance\templates\attendance\dashboard\dashboard.html:106 #: .\base\views.py:6637 .\templates\dashboard_tile_container.html:9 -#, fuzzy #| msgid "Exclude Employees" msgid "Offline Employees" -msgstr "Excluir empleados" +msgstr "Empleados Desconectados" #: .\attendance\templates\attendance\dashboard\dashboard.html:123 #: .\base\views.py:6644 .\templates\dashboard_tile_container.html:165 @@ -7616,6 +7614,8 @@ msgid "" "By enabling this feature user's will be able to see their current day worked " "hours in live on the navbar (inside the check in button)." msgstr "" +"Al habilitar esta función, los usuarios podrán ver sus horas trabajadas del día actual " +"en vivo en la barra de navegación (dentro del botón de registro)." #: .\attendance\templates\attendance\work_record\work_record_create.html:9 msgid "save" @@ -7857,7 +7857,7 @@ msgstr "Rechazo masivo" #: .\recruitment\templates\skill_zone\skill_zone_list.html:141 #: .\templates\dashboard_chart_form.html:30 msgid "View" -msgstr "Vista" +msgstr "Ver" #: .\attendance\templates\requests\attendance\request_lines.html:174 msgid "Cancel / Reject" @@ -8327,7 +8327,7 @@ msgstr "---Elige turno---" #: .\base\forms.py:1406 msgid "Start date" -msgstr "Inicio de fecha" +msgstr "Fecha de inicio" #: .\base\forms.py:1829 msgid "Old password" @@ -8537,7 +8537,7 @@ msgstr "A diario" #: .\base\methods.py:472 .\leave\models.py:58 msgid "Full Day" -msgstr "Lleno Día" +msgstr "Día Completo" #: .\base\methods.py:473 .\leave\models.py:59 msgid "First Half" @@ -8658,6 +8658,11 @@ msgstr "Formato no válido, excepto HH:MM" msgid "Companies" msgstr "Compañías" +#: .\base\models.py:98 +#: .\base\templates\base\navbar_components\language_settings.html:5 +msgid "Languages" +msgstr "Idiomas" + #: .\base\models.py:118 msgid "Departments" msgstr "Departamentos" @@ -8805,7 +8810,7 @@ msgstr "Fin de semana" #: .\recruitment\templates\recruitment\recruitment_form.html:114 #: .\recruitment\templates\recruitment\recruitment_update_form.html:105 msgid "Start Date" -msgstr "Inicio de Fecha" +msgstr "Fecha de Inicio" #: .\base\models.py:357 .\base\models.py:751 #: .\base\templates\base\rotating_shift\filters.html:28 @@ -9264,7 +9269,7 @@ msgstr "Usuaria" #, fuzzy #| msgid "Exclude Holidays" msgid "Excluded Charts" -msgstr "Excluir Fevstivos" +msgstr "Excluir Festivos" #: .\base\models.py:1659 #, fuzzy @@ -9373,7 +9378,7 @@ msgstr "Exportar tarde y salir temprano" #: .\recruitment\templates\recruitment\recruitment_form.html:120 #: .\recruitment\templates\recruitment\recruitment_update_form.html:111 msgid "End Date" -msgstr "Fecha final" +msgstr "Fecha de finalización" #: .\base\models.py:1678 .\base\templates\holiday\holiday.html:47 #: .\base\templates\holiday\holiday_export_filter_form.html:63 @@ -9440,11 +9445,9 @@ msgid "Default Expire Days" msgstr "Días de vencimiento predeterminados" #: .\base\templates\announcement\expiry_day.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "Set default notice period expire days" msgid "Set default announcement expire days" msgstr "" -"Establecer días de vencimiento del período de notificación predeterminado" +"Establecer días de vencimiento predeterminado para anuncios" #: .\base\templates\announcement\expiry_day.html:14 #: .\base\templates\base\shift\schedule_view.html:11 .\employee\models.py:883 @@ -9528,17 +9531,14 @@ msgid "Are you sure you want to delete this history tag ?" msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta etiqueta de auditoría?" #: .\base\templates\base\audit_tag\employee_account_block_unblock.html:4 -#, fuzzy -#| msgid "Employee Contribution" msgid "Employee Account Restrictions" -msgstr "Contribución del empleado" +msgstr "Restricciones de la cuenta de empleado" #: .\base\templates\base\audit_tag\employee_account_block_unblock.html:18 msgid "Restrict Login Account" msgstr "Restringir cuenta de inicio de sesión" #: .\base\templates\base\audit_tag\employee_account_block_unblock.html:22 -#, fuzzy #| msgid "" #| "By enabling this feature, you can block or unblock an employee's account." msgid "By enabling this feature, you can block or unblock an employee account." @@ -9547,21 +9547,16 @@ msgstr "" "empleado." #: .\base\templates\base\audit_tag\employee_account_block_unblock.html:50 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Profile" msgid "Restrict Profile Edit" -msgstr "Editar Perfil" +msgstr "Restringir Editar Perfil" #: .\base\templates\base\audit_tag\employee_account_block_unblock.html:54 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "By enabling this feature, you can block or unblock an employee's account." msgid "" "By enabling this feature, you can restrict an employee from editing their " "profile." msgstr "" -"Al habilitar esta función, puede bloquear o desbloquear la cuenta de un " -"empleado." +"Al habilitar esta función, puede restringir a un empleado de editar su " +"perfil." #: .\base\templates\base\audit_tag\history_tracking_fields.html:35 msgid "Employee History Tracking" @@ -9581,7 +9576,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Work Information" msgid "Work Information Tracking" -msgstr "Trabajar Información" +msgstr "Información de trabajo" #: .\base\templates\base\audit_tag\history_tracking_fields.html:61 #, fuzzy @@ -9734,10 +9729,9 @@ msgstr "Puede eliminar" #: .\base\templates\base\auth\username_change_form.html:25 #: .\employee\templates\navbar_component\profile_section.html:19 -#, fuzzy #| msgid "Username" msgid "Change Username" -msgstr "Nombre de usuario" +msgstr "Cambiar nombre de usuario" #: .\base\templates\base\auth\username_change_form.html:36 #, fuzzy @@ -9774,7 +9768,7 @@ msgstr "Hq" #: .\recruitment\templates\candidate\individual.html:328 #: .\templates\initialize_database\horilla_company.html:44 msgid "Address" -msgstr "Direcction" +msgstr "Dirección" #: .\base\templates\base\company\company_form.html:29 #: .\base\templates\base\company\company_view.html:9 @@ -9818,7 +9812,7 @@ msgstr "País" #: .\recruitment\templates\pipeline\filters.html:142 #: .\templates\initialize_database\horilla_company.html:62 msgid "State" -msgstr "Estado" +msgstr "Provincia" #: .\base\templates\base\company\company_form.html:47 #: .\base\templates\base\company\company_view.html:11 @@ -10196,7 +10190,7 @@ msgstr "Entregar" #: .\pms\templates\feedback\question\question_all.html:102 #: .\templates\index.html:105 msgid "Cancel" -msgstr "Cancelad" +msgstr "Cancelar" #: .\base\templates\base\rotating_shift\filters.html:81 #: .\base\templates\base\rotating_shift\individual_view.html:121 @@ -10917,7 +10911,7 @@ msgstr "Vista todo Festivos" #, fuzzy #| msgid "Exclude Holidays" msgid "Export Holidays" -msgstr "Excluir Fevstivos" +msgstr "Excluir Festivos" #: .\base\templates\holiday\holiday.html:37 #: .\base\templates\holiday\holiday_form.html:27 @@ -11188,7 +11182,7 @@ msgstr "Respuesta" #: .\leave\templates\leave\user_leave\group_by.html:75 #: .\leave\templates\leave\user_leave\user_requests.html:69 msgid "Requested Days" -msgstr "Solicitada Días" +msgstr "Días solicitados" #: .\base\templates\request_and_approve\leave_allocation_approve.html:37 msgid "Do you want to Approve this leave allocation request?" @@ -11550,7 +11544,7 @@ msgstr "mensual" #: .\base\translator.py:13 msgid "Employee First Name" -msgstr "Empleada Primero Nombre" +msgstr "Nombre del Empleado" #: .\base\translator.py:14 msgid "Employee Last Name" @@ -11892,7 +11886,7 @@ msgstr "Fecha de programacion" #: .\project\templates\dashboard\project_details.html:42 #: .\project\templates\project\new\project_kanban_view.html:91 msgid "End date" -msgstr "Fecha final" +msgstr "Fecha de finalización" #: .\base\translator.py:121 msgid "Recruitment managers" @@ -11927,7 +11921,7 @@ msgstr "Fecha de finalización hasta" #: .\base\translator.py:128 msgid "Employee first name" -msgstr "Empleada Primero Nombre" +msgstr "Nombre del Empleado" #: .\base\translator.py:129 msgid "Employee last name" @@ -13216,7 +13210,7 @@ msgstr "Notificaciones marcadas como leídas" #: .\base\views.py:5130 .\base\views.py:5362 .\employee\views.py:3472 msgid "Settings updated." -msgstr "Ajustes actualizan." +msgstr "Ajustes actualizados." #: .\base\views.py:5168 msgid "Please select a valid date format." @@ -13311,23 +13305,21 @@ msgid "Action has been deleted successfully!" msgstr "¡El puesto de trabajo se ha creado correctamente!" #: .\base\views.py:6638 .\templates\dashboard_tile_container.html:30 -#, fuzzy #| msgid "Exclude Employees" msgid "Online Employees" -msgstr "Empleado en línea" +msgstr "Empleados desconectados" #: .\base\views.py:6639 -#, fuzzy #| msgid "Overall Leave" msgid "Overall Leave Chart" -msgstr "ausencia total" +msgstr "Gráfico general de licencias" #: .\base\views.py:6640 #: .\onboarding\templates\onboarding\candidates_view.html:23 #: .\recruitment\templates\dashboard\dashboard.html:74 #: .\templates\dashboard_tile_container.html:75 msgid "Hired Candidates" -msgstr "Contratado Candidatos" +msgstr "Candidatos Contratados" #: .\base\views.py:6641 msgid "Onboarding Candidates" @@ -13925,7 +13917,7 @@ msgstr "Opciones" #, fuzzy #| msgid "Badge Id" msgid "Badge ID" -msgstr "Insignia Id" +msgstr "Legajo" #: .\biometric\templates\biometric\list_employees_biometric.html:31 msgid "Fingerprint" @@ -14367,7 +14359,7 @@ msgstr "Crear Dejar Tipo" #: .\onboarding\templates\onboarding\employee_creation.html:61 #: .\templates\initialize_database\horilla_user_signup.html:38 msgid "First Name" -msgstr "Primero Nombre" +msgstr "Nombre" #: .\employee\models.py:78 #: .\employee\templates\employee\profile\personal_info.html:42 @@ -14375,7 +14367,7 @@ msgstr "Primero Nombre" #: .\onboarding\templates\onboarding\employee_creation.html:68 #: .\templates\initialize_database\horilla_user_signup.html:45 msgid "Last Name" -msgstr "Último Nombre" +msgstr "Apellido" #: .\employee\models.py:230 #, fuzzy @@ -14478,7 +14470,7 @@ msgstr "Correo electrónico" #: .\onboarding\templates\onboarding\single_view.html:57 #: .\onboarding\templates\onboarding\table.html:12 .\recruitment\models.py:431 msgid "Joining Date" -msgstr "Dia de ingreso" +msgstr "Fecha de ingreso" #: .\employee\models.py:627 #: .\employee\templates\employee\profile\work_info.html:91 @@ -14488,7 +14480,7 @@ msgstr "Dia de ingreso" #: .\payroll\templates\payroll\contract\contract_list.html:63 #: .\payroll\templates\payroll\contract\group_by.html:53 msgid "Basic Salary" -msgstr "Base Salario" +msgstr "Salario base" #: .\employee\models.py:630 #: .\employee\templates\employee\profile\work_info.html:97 @@ -14600,7 +14592,7 @@ msgstr "Acciones" #: .\leave\templates\leave\restrict\restrict_filter.html:28 #: .\pms\templates\meetings\meetings_filter.html:54 msgid "Work Information" -msgstr "Trabajar Información" +msgstr "Información de trabajo" #: .\employee\templates\disciplinary_actions\disciplinary_nav.html:103 msgid "Take An Action" @@ -14626,10 +14618,8 @@ msgstr "Dia de unirse" #: .\onboarding\templates\onboarding\candidates_view.html:298 #: .\payroll\templates\payroll\reimbursement\attachments.html:2 #: .\payroll\templates\payroll\reimbursement\reimbursenent_individual.html:85 -#, fuzzy -#| msgid "Attachment" msgid "Attachments" -msgstr "Adjunto" +msgstr "Archivos Adjuntos" #: .\employee\templates\disciplinary_actions\disciplinary_records.html:84 #, fuzzy @@ -14778,7 +14768,7 @@ msgstr "Subir Foto" #: .\employee\templates\employee_personal_info\employee_list.html:95 #: .\employee\templates\employee_personal_info\group_by.html:77 msgid "Badge Id" -msgstr "Insignia Id" +msgstr "Legajo" #: .\employee\templates\employee\create_form\personal_info.html:73 msgid "Show" @@ -14787,7 +14777,7 @@ msgstr "Mostrar" #: .\employee\templates\employee\dashboard\dashboard_employee.html:100 #: .\templates\birthdays_container.html:12 msgid "Birthday" -msgstr "Cumpleaño" +msgstr "Cumpleaños" #: .\employee\templates\employee\dashboard\dashboard_employee.html:104 #: .\employee\views.py:2799 @@ -14840,10 +14830,8 @@ msgid "Export Data" msgstr "Fecha de caducidad" #: .\employee\templates\employee\export_data_employee.html:84 -#, fuzzy -#| msgid "Leave Types" msgid "Leave Records" -msgstr "Dejar Tipos" +msgstr "Registros de Licencias" #: .\employee\templates\employee\export_data_employee.html:134 #, fuzzy @@ -14889,7 +14877,7 @@ msgstr "Bancario Codigo" #: .\employee\templates\personal-tab.html:289 #: .\employee\templates\tabs\personal_tab.html:332 msgid "Bank Address" -msgstr "Banco Direcction" +msgstr "Dirección del banco" #: .\employee\templates\employee\profile\personal_info.html:68 #: .\employee\templates\personal-tab.html:16 @@ -14903,7 +14891,7 @@ msgstr "Fecha de nacimiento" #: .\employee\templates\tabs\personal_tab.html:64 .\onboarding\forms.py:412 #: .\onboarding\templates\onboarding\employee_creation.html:128 msgid "Qualification" -msgstr "Calificación" +msgstr "Título" #: .\employee\templates\employee\profile\personal_info.html:97 #: .\employee\templates\personal-tab.html:79 @@ -14923,7 +14911,7 @@ msgstr "Código Postal" #: .\employee\templates\personal-tab.html:106 #: .\employee\templates\tabs\personal_tab.html:96 msgid "Emergency Contact" -msgstr "Emergencia Contacto" +msgstr "Contacto de Emergencia" #: .\employee\templates\employee\profile\personal_info.html:170 msgid "Contact Name" @@ -14934,7 +14922,7 @@ msgstr "Contacto Nombre" #: .\employee\templates\tabs\personal_tab.html:113 .\onboarding\forms.py:422 #: .\onboarding\templates\onboarding\employee_creation.html:170 msgid "Emergency Contact Relation" -msgstr "Emergencia Contacto Relación" +msgstr "Relación con el Contacto de Emergencia" #: .\employee\templates\employee\profile\personal_info.html:189 #: .\employee\templates\personal-tab.html:88 @@ -14942,7 +14930,7 @@ msgstr "Emergencia Contacto Relación" #: .\onboarding\templates\onboarding\employee_creation.html:142 #: .\payroll\models\models.py:677 msgid "Marital Status" -msgstr "Marital Estado" +msgstr "Estado Civil" #: .\employee\templates\employee\profile\personal_info.html:197 #: .\employee\templates\personal-tab.html:97 @@ -14950,7 +14938,7 @@ msgstr "Marital Estado" #: .\onboarding\templates\onboarding\employee_creation.html:149 #: .\payroll\models\models.py:676 .\payroll\models\models.py:720 msgid "Children" -msgstr "Niños" +msgstr "Hijos" #: .\employee\templates\employee\profile\personal_info.html:267 #: .\employee\templates\employee\profile\profile_modal.html:31 @@ -14975,7 +14963,7 @@ msgstr "Editar Perfil" #: .\employee\templates\employee\update_form\form_view.html:18 #: .\employee\templates\employee_personal_info\employee_work_info.html:109 msgid "Bank Info" -msgstr "Banco Infó" +msgstr "Información bancaria" #: .\employee\templates\employee\profile\profile_view.html:131 #: .\employee\templates\employee\view\individual.html:228 @@ -15152,10 +15140,8 @@ msgstr "Vista Archivo Adjunto" #: .\employee\templates\employee\send_mail.html:72 #: .\onboarding\templates\onboarding\candidates_view.html:355 #: .\recruitment\templates\pipeline\pipeline_components\send_mail.html:93 -#, fuzzy -#| msgid "Attachment" msgid "Other Attachments" -msgstr "Adjunto" +msgstr "Otros Archivos Adjuntos" #: .\employee\templates\employee\view\individual.html:154 #, fuzzy @@ -15502,10 +15488,10 @@ msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" #: .\employee\templates\organisation_chart\org_chart.html:9 -#, fuzzy +#: .\employee\sidebar.py:59 #| msgid "organisation-chart" msgid "Organization Chart" -msgstr "organigrama" +msgstr "Organigrama" #: .\employee\templates\organisation_chart\org_chart.html:14 #, fuzzy @@ -15620,7 +15606,7 @@ msgstr "Personal Infón" #: .\employee\templates\tabs\personal_tab.html:104 .\onboarding\forms.py:419 #: .\onboarding\templates\onboarding\employee_creation.html:163 msgid "Emergency Contact Name" -msgstr "Emergencia Contacto Nombre" +msgstr "Nombre del Contacto de Emergencia" #: .\employee\templates\personal-tab.html:228 #: .\employee\templates\tabs\personal_tab.html:234 @@ -15631,7 +15617,7 @@ msgstr "Salario" #: .\employee\templates\personal-tab.html:261 #: .\employee\templates\tabs\personal_tab.html:305 msgid "Bank Information" -msgstr "Banco Información" +msgstr "Información Bancaria" #: .\employee\templates\policies\form.html:13 #, fuzzy @@ -15695,7 +15681,7 @@ msgstr "Establecer la cantidad para el cobro de una licencia" #, fuzzy #| msgid "Badge Id" msgid "Badge Prefix" -msgstr "Insignia Id" +msgstr "Legajo" #: .\employee\templates\settings\settings.html:16 #, fuzzy @@ -16238,7 +16224,7 @@ msgstr "Ninguno" #, fuzzy #| msgid "Contract status" msgid "Contract details" -msgstr "estado del contrato" +msgstr "Detalles de contrato" #: .\employee\templates\tabs\profile-asset-tab.html:4 #, fuzzy @@ -16625,7 +16611,7 @@ msgstr "Empleado actualizado." #: .\employee\views.py:1870 msgid "Employee deleted" -msgstr "Empleada eliminada" +msgstr "Empleado eliminado" #: .\employee\views.py:1879 msgid "- {}." @@ -16634,7 +16620,7 @@ msgstr "" #: .\employee\views.py:1906 #, python-format msgid "%(employee)s deleted." -msgstr "%(employee)s eliminada." +msgstr "%(employee)s eliminados." #: .\employee\views.py:1912 #, python-format @@ -17166,10 +17152,8 @@ msgid "Ticket Details" msgstr "Banco Detalles" #: .\helpdesk\templates\helpdesk\ticket\ticket_detail.html:394 -#, fuzzy -#| msgid "Work Info" msgid "Ticket Info" -msgstr "Trabajo Información" +msgstr "Información del Ticket" #: .\helpdesk\templates\helpdesk\ticket\ticket_detail.html:399 msgid "Ticket ID:" @@ -17293,10 +17277,8 @@ msgstr "" #: .\helpdesk\templates\helpdesk\ticket\ticket_list.html:34 #: .\helpdesk\templates\helpdesk\ticket\ticket_list.html:347 #: .\helpdesk\templates\helpdesk\ticket\ticket_list.html:742 -#, fuzzy -#| msgid "Work Info" msgid "Ticket ID" -msgstr "Trabajo Información" +msgstr "ID del Ticket" #: .\helpdesk\templates\helpdesk\ticket\ticket_nav.html:65 #: .\offboarding\templates\offboarding\task\table_body.html:95 @@ -17792,10 +17774,9 @@ msgstr "Filtro de encuesta" #: .\horilla_views\templates\generic\filter_tags.html:83 #: .\templates\filter_tags.html:77 -#, fuzzy #| msgid "Clear" msgid "Clear All" -msgstr "Claro" +msgstr "Borrar todo" #: .\horilla_views\templates\generic\group_by.html:29 #: .\horilla_views\templates\generic\group_by_table.html:30 @@ -18662,13 +18643,13 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Address" msgid "IPv4 address" -msgstr "Direcction" +msgstr "Dirección IPv4" #: .\horillavenv\Lib\site-packages\django\db\models\fields\__init__.py:2144 #, fuzzy #| msgid "Address" msgid "IP address" -msgstr "Direcction" +msgstr "Dirección IP" #: .\horillavenv\Lib\site-packages\django\db\models\fields\__init__.py:2237 #: .\horillavenv\Lib\site-packages\django\db\models\fields\__init__.py:2238 @@ -18960,7 +18941,7 @@ msgstr "" #: .\horillavenv\Lib\site-packages\django\forms\widgets.py:463 #: .\templates\notification\notification_items.html:22 msgid "Clear" -msgstr "Claro" +msgstr "Borrar" #: .\horillavenv\Lib\site-packages\django\forms\widgets.py:464 #, fuzzy @@ -19764,7 +19745,7 @@ msgstr "Rechazadas Solicitude" #: .\leave\models.py:65 msgid "Yearly" -msgstr "Añoly" +msgstr "Anualmente" #: .\leave\models.py:122 #: .\leave\templates\leave\leave_type\leave_type_view.html:73 @@ -19796,10 +19777,8 @@ msgstr "está sujeto a impuestos" #: .\leave\templates\leave\leave_type\leave_type_update.html:197 #: .\leave\templates\leave\leave_type_creation.html:160 #: .\leave\templates\leave\leave_type_update.html:162 -#, fuzzy -#| msgid "View attachment" msgid "Require Attachment" -msgstr "Vista Archivo Adjunto" +msgstr "Requerir Archivo Adjunto" #: .\leave\models.py:292 msgid "Compensatory Leave Request already exists." @@ -19852,7 +19831,7 @@ msgstr "Dejar count" #: .\leave\models.py:564 .\leave\templates\leave\user_request_form.html:35 msgid "Attachment" -msgstr "Adjunto" +msgstr "Archivo adjunto" #: .\leave\models.py:578 #: .\onboarding\templates\onboarding\candidate_filter.html:63 @@ -19882,30 +19861,24 @@ msgid "" msgstr "" #: .\leave\models.py:1106 -#, fuzzy -#| msgid "User Leave" msgid "Enable to select all Leave types." -msgstr "Usuario Dejar" +msgstr "Habilitar para seleccionar todos los tipos de licencia." #: .\leave\models.py:1110 -#, fuzzy -#| msgid "Leave types" msgid "Spesific leave types" -msgstr "Dejar tipos" +msgstr "Tipos de Licencia específicos" #: .\leave\models.py:1113 msgid "Choose specific leave types to restrict." -msgstr "" +msgstr "Elija tipos de licencia específicos para restringir" #: .\leave\models.py:1117 -#, fuzzy -#| msgid "Exclude Holidays" msgid "Exclude leave types" -msgstr "Excluir Fevstivos" +msgstr "Excluir Tipos de Licencia" #: .\leave\models.py:1120 msgid "Choose leave types to exclude from restriction." -msgstr "" +msgstr "Elija tipos de licencia para excluir de la restricción" #: .\leave\models.py:1303 .\payroll\models\models.py:603 #, fuzzy @@ -20073,52 +20046,42 @@ msgid "Reason for Rejection" msgstr "Personal Infón" #: .\leave\templates\leave\dashboard.html:41 -#, fuzzy -#| msgid "Asset Approve" msgid "Requests to Approve" -msgstr "Activos Aprobación" +msgstr "Solicitudes para Aprobar" #: .\leave\templates\leave\dashboard.html:54 msgid "Approved Leaves In This Month" -msgstr "" +msgstr "Licencias Aprobadas este mes" #: .\leave\templates\leave\dashboard.html:67 msgid "Rejected Leaves In This Month" -msgstr "" +msgstr "Licencias Rechazadas este mes" #: .\leave\templates\leave\dashboard.html:85 -#, fuzzy -#| msgid "Employee rate" msgid "Employee Leaves" -msgstr "Empleada tasa :" +msgstr "Licencias de los Empleados" #: .\leave\templates\leave\dashboard.html:86 msgid "next" -msgstr "" +msgstr "Próximo" #: .\leave\templates\leave\dashboard.html:116 -#, fuzzy -#| msgid "Personal Details" msgid "View Personal Dashboard" -msgstr "Personales Detalles" +msgstr "Ver Tablero Personal" #: .\leave\templates\leave\dashboard.html:126 #: .\leave\templates\leave\employee_dashboard.html:115 -#, fuzzy -#| msgid "New Holiday" msgid "Next Holiday" -msgstr "Nueva Festivos" +msgstr "Próximo feriado" #: .\leave\templates\leave\dashboard.html:136 #: .\leave\templates\leave\employee_dashboard.html:125 msgid "Upcoming holidays" -msgstr "" +msgstr "Próximos feriados" #: .\leave\templates\leave\dashboard.html:147 -#, fuzzy -#| msgid "Department" msgid "Department Leaves" -msgstr "Departamento" +msgstr "Licencias por Departamento" #: .\leave\templates\leave\dashboard.html:155 #: .\leave\templates\leave\on_leave.html:28 @@ -20127,13 +20090,11 @@ msgstr "" #: .\leave\templates\leave\dashboard.html:172 msgid "Leave Type - Count of leaves" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Licencia: Cantidad de licencias" #: .\leave\templates\leave\dashboard.html:187 -#, fuzzy -#| msgid "Daily Attendance Analytic" msgid "Weekly Leave Analytics" -msgstr "Analítica de Asistencia Diaria" +msgstr "Análisis de Licencias semanales" #: .\leave\templates\leave\employee_dashboard.html:33 msgid "New Requests" @@ -20145,27 +20106,21 @@ msgstr "Solicitudes Aprobadas" #: .\leave\templates\leave\employee_dashboard.html:61 msgid "Rejected Requests" -msgstr "Rechazadas Solicitude" +msgstr "Solicitudes Rechazadas" #: .\leave\templates\leave\employee_dashboard.html:76 #: .\leave\templates\leave\leave_request\employee_available_leave_count.html:32 #: .\leave\templates\leave\leave_request\employee_available_leave_count.html:44 -#, fuzzy -#| msgid "Available Leave Days" msgid "Available Leaves" -msgstr "Disponibles Dejar Días" +msgstr "Licencias Disponibles" #: .\leave\templates\leave\employee_dashboard.html:86 -#, fuzzy -#| msgid "All Leave Requests" msgid "Total Leave Requests" -msgstr "Todas Dejar Solicitudes" +msgstr "Total de solicitudes de licencia" #: .\leave\templates\leave\employee_dashboard.html:105 -#, fuzzy -#| msgid "Dashboard" msgid "View Admin Dashboard" -msgstr "Dashboard" +msgstr "Ver Tablero de Administrador" #: .\leave\templates\leave\holiday\holiday.html:115 #: .\leave\templates\leave\leave_assign\assign_view.html:237 @@ -20207,7 +20162,7 @@ msgstr "Asignado Por" #: .\leave\templates\leave\user_leave\user_request_one.html:120 #: .\leave\templates\leave\user_request_one.html:49 msgid "View attachment" -msgstr "Vista Archivo Adjunto" +msgstr "Ver Archivo Adjunto" #: .\leave\templates\leave\leave_allocation_request\leave_allocation_request_single_view.html:226 #: .\leave\templates\leave\leave_allocation_request\leave_allocation_request_view.html:301 @@ -20246,11 +20201,11 @@ msgstr "Ver Licencia Disponible" #, fuzzy #| msgid "Assigned Leaves" msgid "Import Assigned Leaves" -msgstr "Asignadas Dejar" +msgstr "Licencias Asignadas" #: .\leave\templates\leave\leave_assign\assign_view.html:61 msgid "All Assigned Leaves" -msgstr "Todo Asignadas Dejar" +msgstr "Todas las Licencias Asignadas" #: .\leave\templates\leave\leave_assign\assign_view.html:171 #, fuzzy @@ -20290,15 +20245,13 @@ msgid "Used Leave Days" msgstr "Dejar Dias" #: .\leave\templates\leave\leave_assign\assigned_leaves_export_form.html:4 -#, fuzzy -#| msgid "Assigned Leaves" msgid "Export Assigned Leaves" -msgstr "Asignadas Dejar" +msgstr "Exportar Licencias Asignadas" #: .\leave\templates\leave\leave_assign\assigned_leaves_export_form.html:45 #: .\leave\templates\leave\leave_assign\assigned_leaves_filter.html:10 msgid "Assigned Leave" -msgstr "Asignadas Dejar" +msgstr "Licencias Asignadas" #: .\leave\templates\leave\leave_assign\assigned_leaves_export_form.html:98 #: .\leave\templates\leave\leave_assign\assigned_leaves_filter.html:63 @@ -20347,15 +20300,13 @@ msgid "Update Available Leave" msgstr "Actualizar Dejar Disponible" #: .\leave\templates\leave\leave_assign\leave_assign_form.html:28 -#, fuzzy -#| msgid "Assign Leave" msgid "Assign Leaves" -msgstr "Asignar Dejar" +msgstr "Asignar Licencias" #: .\leave\templates\leave\leave_assign\leave_assign_one_form.html:20 #: .\leave\templates\leave\leave_type\leave_types.html:88 msgid "Assign Leave" -msgstr "Asignar Dejar" +msgstr "Asignar Licencia" #: .\leave\templates\leave\leave_assign\single_assign_view.html:98 #, fuzzy @@ -20364,14 +20315,12 @@ msgid "Are you sure you want to delete this assigned leave?" msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este horario?" #: .\leave\templates\leave\leave_assign\single_assign_view.html:115 -#, fuzzy -#| msgid "Assigned Leave" msgid "Assigned Leave type not found." -msgstr "Asignadas Dejar" +msgstr "Tipo de Licencia asignada no encontrada" #: .\leave\templates\leave\leave_assign_form.html:17 msgid "Leave types" -msgstr "Dejar tipos" +msgstr "Tipos de Licencia" #: .\leave\templates\leave\leave_my_assign_view.html:8 msgid "Leave days" @@ -20394,7 +20343,7 @@ msgstr "Mi solicitud de licencia" #: .\leave\templates\leave\leave_my_requests_view.html:3 #: .\leave\templates\leave\leave_request_view.html:3 msgid "New Leave Request" -msgstr "Nueva Dejar petición" +msgstr "Nueva solicitud de Licencia" #: .\leave\templates\leave\leave_my_request_view.html:14 #: .\leave\templates\leave\leave_my_requests_view.html:14 @@ -20456,10 +20405,8 @@ msgid "Clashed Due To" msgstr "" #: .\leave\templates\leave\leave_request\leave_clashes.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "Open Job Positions" msgid "Same Department & Job Position" -msgstr "Puestos de trabajo abiertos" +msgstr "Mismo Departamento y Puesto de trabajo" #: .\leave\templates\leave\leave_request\leave_clashes.html:35 #, fuzzy @@ -20468,10 +20415,8 @@ msgid "Same Department" msgstr "Departamento" #: .\leave\templates\leave\leave_request\leave_clashes.html:37 -#, fuzzy -#| msgid "Job Position" msgid "Same Job Position" -msgstr "Puestos de trabajo" +msgstr "Mismo Puesto de trabajo" #: .\leave\templates\leave\leave_request\leave_clashes.html:110 msgid "No clashed requestes available for cancelled or rejected leaves." @@ -20497,7 +20442,7 @@ msgstr "¿Estás segura de que quieres eliminar?" #, fuzzy #| msgid "Leave Requests" msgid "Export Leave Requests" -msgstr "Dejar petición" +msgstr "Exportar Solicitud de Licencias" #: .\leave\templates\leave\leave_request\leave_requests_export_filter.html:138 #, fuzzy @@ -20536,7 +20481,7 @@ msgstr "" #: .\leave\templates\leave\leave_request\request_view.html:61 #: .\leave\templates\leave\request_view.html:19 msgid "Leave Requests" -msgstr "Dejar petición" +msgstr "Solicitud de Licencias" #: .\leave\templates\leave\leave_request\request_view.html:182 #: .\leave\templates\leave\user_leave\user_request_view.html:275 @@ -20750,7 +20695,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Exclude Holidays" msgid "Exclude Company Holidays" -msgstr "Excluir Fevstivos" +msgstr "Excluir Festivos" #: .\leave\templates\leave\leave_type\leave_type_creation.html:210 #: .\leave\templates\leave\leave_type\leave_type_update.html:210 @@ -20763,7 +20708,7 @@ msgstr "" #: .\leave\templates\leave\leave_type_creation.html:174 #: .\leave\templates\leave\leave_type_update.html:176 msgid "Exclude Holidays" -msgstr "Excluir Fevstivos" +msgstr "Excluir Feriados" #: .\leave\templates\leave\leave_type\leave_type_creation.html:222 #: .\leave\templates\leave\leave_type\leave_type_update.html:222 @@ -20802,7 +20747,7 @@ msgstr "El empleado no tiene tipo de licencia." #: .\leave\templates\leave\user_eave_type_empty_view.html:20 #: .\leave\templates\leave\user_leave_type_empty_view.html:20 msgid "Leave Types" -msgstr "Dejar Tipos" +msgstr "Tipos de Licencia" #: .\leave\templates\leave\leave_type\leave_type_empty_view.html:48 #: .\leave\templates\leave\user_eave_type_empty_view.html:49 @@ -20907,10 +20852,8 @@ msgid "Do you really want to delete this leave type?" msgstr "¿Quieres eliminar este activo?" #: .\leave\templates\leave\leave_type\leave_type_individual_view.html:216 -#, fuzzy -#| msgid "There are no assets to export." msgid "There are no leave types to view" -msgstr "No hay activos para exportar." +msgstr "No hay tipos de licencia para ver." #: .\leave\templates\leave\leave_type\leave_type_update.html:23 #: .\leave\templates\leave\leave_type_update.html:36 @@ -20920,7 +20863,7 @@ msgstr "Actualizar Dejar Tipos" #: .\leave\templates\leave\leave_type_creation.html:22 #: .\leave\templates\leave\leave_type_update.html:24 msgid "View Leave Types" -msgstr "Vista Dejar Tipos" +msgstr "Ver tipos de Licencia" #: .\leave\templates\leave\leave_type_creation.html:145 msgid "Carryforward Expire" @@ -20932,17 +20875,14 @@ msgid "Exclude Company Leaves" msgstr "Excluir Empresa Dejar" #: .\leave\templates\leave\on_leave.html:36 -#, fuzzy #| msgid "Employee doesn't have enough leave days.." msgid "No employees have taken leave today." -msgstr "El empleado no tiene suficientes días de licencia." +msgstr "Ningún empleado ha tomado vacaciones hoy." #: .\leave\templates\leave\request_view.html:143 #: .\leave\templates\leave\request_view.html:165 -#, fuzzy -#| msgid "Leave Request" msgid "Leave Request Create" -msgstr "Dejar petición" +msgstr "Crear Solicitud de Licencia" #: .\leave\templates\leave\restrict\restrict.html:20 msgid "Select All Days" @@ -20953,22 +20893,16 @@ msgid "Unselect All Days" msgstr "" #: .\leave\templates\leave\restrict\restrict.html:104 -#, fuzzy -#| msgid "Leave type is required" msgid "All Leave types are Restricted" -msgstr "Se requiere tipo de licencia" +msgstr "Todos los tipos de licencia están restringidos" #: .\leave\templates\leave\restrict\restrict.html:108 -#, fuzzy -#| msgid "User Leave" msgid "Restricted for these Leave Types" -msgstr "Usuario Dejar" +msgstr "Restringido para estos tipos de licencia" #: .\leave\templates\leave\restrict\restrict.html:112 -#, fuzzy -#| msgid "View Leave Types" msgid "Excluded Leave Types" -msgstr "Vista Dejar Tipos" +msgstr "Tipos de Licencia Excluidos" #: .\leave\templates\leave\restrict\restrict.html:217 #: .\leave\templates\leave\restrict\view_restrict.html:97 @@ -20990,24 +20924,19 @@ msgstr "Crear Período" #: .\leave\templates\leave\restrict\restrict_form.html:59 #: .\leave\templates\leave\restrict\restrict_update_form.html:59 -#, fuzzy #| msgid "Clear" msgid "Include all" -msgstr "Claro" +msgstr "Borrar" #: .\leave\templates\leave\restrict\restrict_form.html:72 #: .\leave\templates\leave\restrict\restrict_update_form.html:70 -#, fuzzy -#| msgid "View Leave Types" msgid "Specific Leave Types" -msgstr "Vista Dejar Tipos" +msgstr "Tipos de Licencia específicos" #: .\leave\templates\leave\restrict\restrict_form.html:81 #: .\leave\templates\leave\restrict\restrict_update_form.html:79 -#, fuzzy -#| msgid "View Leave Types" msgid "Exclude Leave Types" -msgstr "Vista Dejar Tipos" +msgstr "Excluir Tipos de Licencia" #: .\leave\templates\leave\restrict\restrict_update_form.html:20 #, fuzzy @@ -21016,10 +20945,8 @@ msgid "Update Restricted Day" msgstr "Actualización Período" #: .\leave\templates\leave\restrict\view_restrict.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "Requested Days" msgid "Restricted Days" -msgstr "Solicitada Días" +msgstr "Días Restringidos" #: .\leave\templates\leave\settings\past_leave_restrict_view.html:8 #, fuzzy @@ -21031,7 +20958,7 @@ msgstr "Usuario Dejar" #, fuzzy #| msgid "Leave Request" msgid "Restricts Past Date Leave Request Creation" -msgstr "Dejar petición" +msgstr "Restringir Creación de Solicitud de Licencias en fechas pasadas" #: .\leave\templates\leave\settings\past_leave_restrict_view.html:19 msgid "" @@ -21064,10 +20991,8 @@ msgstr "¿Quiere cancelar esta solicitud?" #: .\leave\templates\leave\user_leave\user_leave_empty_view.html:13 #: .\leave\templates\leave\user_leave_empty_view.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Leave types not assigned to you" msgid "Leave types not assigned to you." -msgstr "Tipos de dejar no asignados a usted" +msgstr "Tipos de Licencia no asignados a usted" #: .\leave\templates\leave\user_leave\user_leave_view.html:7 #: .\leave\templates\leave\user_leave_view.html:7 @@ -21080,10 +21005,9 @@ msgid "User Leave" msgstr "Usuario Dejar" #: .\leave\templates\leave\user_leave\user_request_update.html:19 -#, fuzzy #| msgid "Leave Request" msgid "Leave Request Update" -msgstr "Dejar petición" +msgstr "Actualizar Solicitud de Licencia" #: .\leave\templates\leave\user_leave\user_request_view.html:42 #: .\leave\templates\leave\user_request_view.html:19 @@ -21105,10 +21029,8 @@ msgid "New leave type Created.." msgstr "Nuevo tipo de ejar creado .." #: .\leave\views.py:259 -#, fuzzy -#| msgid "Leave types not assigned to you" msgid "Leave type not found" -msgstr "Tipos de dejar no asignados a usted" +msgstr "Tipo de Licencia no encontrado" #: .\leave\views.py:272 msgid "Leave type is updated successfully.." @@ -21119,16 +21041,12 @@ msgid "Leave type deleted successfully.." msgstr "Deje el tipo eliminado con éxito..." #: .\leave\views.py:298 .\leave\views.py:1205 -#, fuzzy -#| msgid "Leave types not assigned to you" msgid "Leave type not found." -msgstr "Tipos de dejar no asignados a usted" +msgstr "Tipo de Licencia no encontrado" #: .\leave\views.py:307 -#, fuzzy -#| msgid "This Employee type already in use." msgid "This leave types are already in use for {}" -msgstr "Este tipo de empleado ya está en uso." +msgstr "Este tipo de Licencia ya está en uso para {}" #: .\leave\views.py:479 .\leave\views.py:2114 .\leave\views.py:3066 msgid "Leave request created successfully.." @@ -21146,7 +21064,7 @@ msgstr "Dejar solicitud eliminada con éxito.." #, fuzzy #| msgid "Leave Request" msgid "Leave request not found." -msgstr "Dejar petición" +msgstr "Solicitud de Licencia no encontrada" #: .\leave\views.py:931 msgid "Leave request approved successfully.." @@ -21176,13 +21094,13 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Leave Request" msgid "Leave request not found" -msgstr "Dejar petición" +msgstr "Solicitud de Licencia no encontrada" #: .\leave\views.py:1076 #, fuzzy #| msgid "Leave request created successfully.." msgid "Leave request rejected successfully.." -msgstr "Dejar solicitud creada con éxito.." +msgstr "Solicitud de Licencia creada con éxito.." #: .\leave\views.py:1094 #, fuzzy @@ -21214,7 +21132,7 @@ msgstr "Empleado actualizado." #: .\leave\views.py:1269 msgid "Successfully assigned leave type to {} employees." -msgstr "" +msgstr "Se asignó correctamente el tipo de licencia a {} empleados" #: .\leave\views.py:1297 #, fuzzy @@ -21223,16 +21141,12 @@ msgid "Leave type is already assigned to some selected {} employees." msgstr "El tipo de licencia ya está asignado a la empleada." #: .\leave\views.py:1504 -#, fuzzy -#| msgid "Leave type assign is successfull.." msgid "Leave types assigned successfully." -msgstr "Asignar dejar tipo de es exitosa.." +msgstr "Asignación de tipo de licencia exitosa." #: .\leave\views.py:1509 -#, fuzzy -#| msgid "leave type is already assigned to the employee.." msgid "Some leave types were already assigned to {} employees." -msgstr "el tipo de licencia ya está asignado al empleado." +msgstr "Algunos tipos de licencia ya están asignados a los empleados {}." #: .\leave\views.py:1544 msgid "Available leaves updated successfully..." @@ -21245,10 +21159,8 @@ msgid "Assigned leave successfully deleted." msgstr "Dejar asignada eliminó con éxito." #: .\leave\views.py:1584 .\leave\views.py:1617 -#, fuzzy -#| msgid "Assigned Leave" msgid "Assigned leave not found." -msgstr "Asignadas Dejar" +msgstr "Licencia Asignada no encontrada" #: .\leave\views.py:1586 #, fuzzy @@ -21279,10 +21191,8 @@ msgid "Leave type has already been assigned to the employee." msgstr "El tipo de licencia ya está asignado a la empleada." #: .\leave\views.py:1729 -#, fuzzy -#| msgid "Assigned Leave" msgid "Assigned Leaves" -msgstr "Asignadas Dejar" +msgstr "Licencias Asignadas" #: .\leave\views.py:1799 #, fuzzy @@ -21370,10 +21280,8 @@ msgid "No leave requests for any leave type this month." msgstr "" #: .\leave\views.py:2974 -#, fuzzy -#| msgid "Leave Types" msgid "Leave Trends" -msgstr "Dejar Tipos" +msgstr "Tendencias de licencia" #: .\leave\views.py:3233 #, fuzzy @@ -21534,10 +21442,8 @@ msgid "Completed" msgstr "Completo" #: .\offboarding\models.py:69 -#, fuzzy -#| msgid "period" msgid "Notice period" -msgstr "Período" +msgstr "Plazo de aviso" #: .\offboarding\models.py:70 msgid "FnF Settlement" @@ -21704,7 +21610,7 @@ msgstr "" #: .\payroll\templates\payroll\reimbursement\filter.html:41 #: .\recruitment\templates\pipeline\pipeline_empty.html:28 msgid "Job position" -msgstr "Puestos de trabajo" +msgstr "Puesto de trabajo" #: .\offboarding\templates\offboarding\resignation\group_by.html:68 #: .\offboarding\templates\offboarding\resignation\group_by.html:73 @@ -21781,18 +21687,14 @@ msgstr "" #: .\offboarding\templates\offboarding\settings\settings.html:4 #: .\offboarding\templates\offboarding\settings\settings.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "Re-validate Request" msgid "Resignation Request" -msgstr "Revalidar Solicitud" +msgstr "Solicitud de Renuncia" #: .\offboarding\templates\offboarding\settings\settings.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "By enabling this users can access time-runner feature" msgid "" "By enabling this normal users can request for their resignation progress" msgstr "" -"Al habilitar esto, los usuarios pueden acceder a la función Time-runner" +"Al habilitar esto, los usuarios normales pueden solicitar el progreso de su renuncia." #: .\offboarding\templates\offboarding\stage\offboarding_body.html:49 #, fuzzy @@ -21803,10 +21705,8 @@ msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta etapa" #: .\offboarding\templates\offboarding\stage\offboarding_body.html:66 #: .\payroll\models\models.py:244 #: .\payroll\templates\payroll\settings\settings.html:4 -#, fuzzy -#| msgid "Create Period" msgid "Notice Period" -msgstr "Crear Período" +msgstr "Plazo de aviso" #: .\offboarding\templates\offboarding\stage\offboarding_body.html:72 #: .\onboarding\templates\onboarding\onboarding_table.html:122 @@ -21915,7 +21815,7 @@ msgstr "beneficios no encontrada" #, fuzzy #| msgid "Bank Address" msgid "Task Added" -msgstr "Banco Direcction" +msgstr "Dirección del banco" #: .\offboarding\views.py:612 #, fuzzy @@ -21963,7 +21863,7 @@ msgstr "" #: .\onboarding\templates\onboarding\candidate_creation.html:31 #: .\onboarding\templates\onboarding\candidate_update.html:38 msgid "Full Name" -msgstr "Lleno Nombre" +msgstr "Nombre completo" #: .\onboarding\forms.py:205 #: .\onboarding\templates\onboarding\candidate_creation.html:57 @@ -21972,7 +21872,7 @@ msgstr "Lleno Nombre" #: .\onboarding\templates\onboarding\onboardings.html:12 #: .\recruitment\forms.py:404 msgid "Mobile" -msgstr "Móvil" +msgstr "Celular" #: .\onboarding\forms.py:234 #, fuzzy @@ -21991,7 +21891,7 @@ msgstr "es la etapa final" #: .\onboarding\forms.py:416 #: .\onboarding\templates\onboarding\employee_creation.html:156 msgid "Emergency Contact Number" -msgstr "Emergencia Contacto Número" +msgstr "Número del Contacto de Emergencia" #: .\onboarding\forms.py:448 msgid "Experience should be a postive integier" @@ -22351,7 +22251,7 @@ msgstr "País" #, fuzzy #| msgid "State" msgid "State *" -msgstr "Estado" +msgstr "Provincia" #: .\onboarding\templates\onboarding\employee_bank_details.html:146 msgid "Finish Onboarding" @@ -22359,7 +22259,7 @@ msgstr "Finalizar Onboarding" #: .\onboarding\templates\onboarding\employee_creation.html:114 msgid "DOB" -msgstr "Nacimiento Fecha" +msgstr "Fecha de Nacimiento" #: .\onboarding\templates\onboarding\employee_creation.html:179 #: .\onboarding\templates\onboarding\user_creation.html:114 @@ -22467,7 +22367,7 @@ msgstr "Guardar Cambios" #, fuzzy #| msgid "Marital Status" msgid "Portal Status" -msgstr "Marital Estado" +msgstr "Estado Civil" #: .\onboarding\templates\onboarding\onboarding_table.html:149 msgid "Bulk Change Task" @@ -24208,10 +24108,8 @@ msgstr "beneficios" #: .\payroll\templates\payroll\reimbursement\request_cards.html:168 #: .\payroll\templates\payroll\reimbursement\request_cards.html:457 #: .\payroll\templates\payroll\reimbursement\request_cards.html:744 -#, fuzzy -#| msgid "View attachment" msgid "View Attachments" -msgstr "Vista Archivo Adjunto" +msgstr "Ver Archivos Adjuntos" #: .\payroll\templates\payroll\reimbursement\request_cards.html:189 #: .\payroll\templates\payroll\reimbursement\request_cards.html:478 @@ -24276,10 +24174,8 @@ msgid "Currency Symbol" msgstr "Moneda" #: .\payroll\templates\payroll\settings\payroll_settings.html:43 -#, fuzzy -#| msgid "Job Position" msgid "Position" -msgstr "Puestos de trabajo" +msgstr "Posición" #: .\payroll\templates\payroll\settings\payslip_auto_generate_table.html:6 #, fuzzy @@ -24294,17 +24190,13 @@ msgid "Are you sure you want to delete this payslip auto generate?" msgstr "¿Estás segura de que quieres eliminar esto nómina de sueldos?" #: .\payroll\templates\payroll\settings\settings.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "Create Period" msgid "Default Notice Period" -msgstr "Crear Período" +msgstr "Plazo de aviso predeterminado" #: .\payroll\templates\payroll\settings\settings.html:10 -#, fuzzy -#| msgid "Set default notice period expire days" msgid " Set initial notice period (in days)" msgstr "" -"Establecer días de vencimiento del período de notificación predeterminado" +"Establecer el plazo de aviso inicial (en días)" #: .\payroll\templates\payroll\tax\filing_status_empty.html:35 #: .\payroll\templates\payroll\tax\filing_status_view.html:75 @@ -25115,10 +25007,8 @@ msgid "Do you want Delete this Feedback ?" msgstr "¿Quiere eliminar este comentario?" #: .\pms\templates\feedback\feedback_detailed_view.html:152 -#, fuzzy -#| msgid "Start date" msgid "Start date: " -msgstr "Inicio de fecha" +msgstr "Fecha de Inicio: " #: .\pms\templates\feedback\feedback_detailed_view.html:156 #, fuzzy @@ -25471,10 +25361,8 @@ msgid "Response" msgstr "" #: .\pms\templates\okr\add_assignees.html:19 -#, fuzzy -#| msgid "Assigned Leaves" msgid "Add assignees" -msgstr "Asignadas Dejar" +msgstr "Agregar asignados" #: .\pms\templates\okr\create_period.html:14 #: .\pms\templates\okr\objective_creation.html:79 @@ -26271,7 +26159,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Marital Status" msgid "Project Status" -msgstr "Marital Estado" +msgstr "Estado Civil" #: .\project\templates\dashboard\project_dashboard.html:95 #, fuzzy @@ -27628,8 +27516,6 @@ msgid "View Recruitments" msgstr "Ver Reclutamientos" #: .\recruitment\templates\recruitment\recruitment_details.html:4 -#, fuzzy -#| msgid "Job position" msgid "Job positions :" msgstr "Puestos de trabajo" @@ -28263,15 +28149,15 @@ msgstr "" #: .\templates\dashboard.html:146 msgid "New Joining Today" -msgstr "Nuevo ingreso hoy" +msgstr "Nuevos ingresos hoy" #: .\templates\dashboard.html:163 msgid "New Joining This Week" -msgstr "Nuevo ingreso esta semana" +msgstr "Nuevos ingresos esta semana" #: .\templates\dashboard.html:180 msgid "Total Strength" -msgstr "Miembros totales" +msgstr "Cantidad de Miembros" #: .\templates\dashboard.html:204 msgid "Announcements" @@ -28288,22 +28174,21 @@ msgid "Employee Work Information" msgstr "Información del Trabajador" #: .\templates\dashboard_chart_form.html:4 -#, fuzzy #| msgid "Dashboard View" msgid "Dashboard Chart Select" -msgstr "Vista Panel" +msgstr "Seleccionar Gráficos del Tablero" #: .\templates\dashboard_chart_form.html:15 msgid "Select All Rows" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar todas las filas" #: .\templates\dashboard_chart_form.html:16 msgid "Unselect All Rows" -msgstr "" +msgstr "Deseleccionar todas las filas" #: .\templates\dashboard_chart_form.html:27 msgid "Charts" -msgstr "" +msgstr "Gráficos" #: .\templates\dashboard_tile_container.html:50 msgid "Overall Leave" @@ -28338,10 +28223,8 @@ msgid "Work Type Requests To Approve" msgstr "Trabajo Tipo Solicitudes" #: .\templates\dashboard_tile_container.html:393 -#, fuzzy -#| msgid "Leave Requests" msgid "Leave Requests To Approve" -msgstr "Dejar petición" +msgstr "Solicitud de Licencias para Aprobar" #: .\templates\dashboard_tile_container.html:414 msgid "Leave Allocation Request To Approve" @@ -28411,13 +28294,12 @@ msgstr "Cargar un Archivo" #: .\templates\index.html:120 msgid "All Notifications" -msgstr "Toda Notificaciones" +msgstr "Todas las Notificaciones" #: .\templates\index.html:122 -#, fuzzy #| msgid "Clear" msgid "Clear all" -msgstr "Claro" +msgstr "Borrar todo" #: .\templates\initialize_database\horilla_job_position_form.html:88 msgid "Go To Home" @@ -28496,10 +28378,9 @@ msgid "Anonymous" msgstr "Anónimo" #: .\templates\notification\notification_items.html:114 -#, fuzzy #| msgid "All Notifications" msgid "View all notifications" -msgstr "Toda Notificaciones" +msgstr "Ver todas las Notificaciones" #: .\templates\notification\notification_items.html:116 #, fuzzy @@ -28534,10 +28415,8 @@ msgid "All\tSettings" msgstr "Todos los ajustes" #: .\templates\settings.html:60 -#, fuzzy -#| msgid "All Settings" msgid "General Settings" -msgstr "Todos los ajustes" +msgstr "Ajustes generales" #: .\templates\settings.html:69 msgid "Employee Permission" @@ -28615,7 +28494,7 @@ msgstr "Mesa de ayuda" msgid "Department Managers" msgstr "Gerentes de reclutamiento" -#: .\templates\sidebar.html:96 +#: .\templates\sidebar.html:101 msgid "My Company" msgstr "Mi empresa" @@ -28783,7 +28662,7 @@ msgstr "Progreso" #~ msgstr "Solicitud de tipo de trabajo eliminada." #~ msgid "Childrens" -#~ msgstr "Niños" +#~ msgstr "Hijos" #, fuzzy, python-brace-format #~| msgid "leave type is already assigned to the employee.." @@ -29092,7 +28971,7 @@ msgstr "Progreso" #~ msgstr "de Trabajo Infó" #~ msgid "s Bank Info" -#~ msgstr "de Banco Infó" +#~ msgstr "de Información bancaria" #~ msgid "View Candidates" #~ msgstr "Vista Candidatos"